"Peace is not the absent of conflict but the present of justice"

Wednesday, September 26, 2007

Saweuëb Ië Beuna - Saleuëm Group

BismillahirRahmanirRahim,
To all Achehnese mothers who lost their children on Tsunami, also to those who lost their children on war..., my deepest symphaty goes to you all for the missing of our beloved sons and daughters
We've lost so many young warriors of our race, but, we must believe, Allah loves our children more... May they be jewels in the heaven to save us on the next life... Amin




Saweuëb Ië Beuna - Saleuëm Group
Caused by the Tsunami - Saleuëm Group
roughly translated by: Aneukmië

Seudéh seudéh nyoë kisah seudéh
Sad, oh sad, this is a sad story
Sinyak putéh gléh meupisah ngön Ma
The white and clean child saperated from his mother
Aneuk mantöng cut teungeut lam dôda
The child was still an infant, sleeping in his cradle
Teungöh geumanja ubat haté Ma
He was being sploiled, the mother's sweetheart

Jinoë hana lé boh haté Intan
Now he is no longer here, the jewel of mother's heart
Ka Neucok pulang sajan ië beuna
He has been taken back (by god) by the big waves
Ië mata ilé sabé teubayang
Tears flow (from the mother's eyes), as she always remember
Aneuk geusayang gadöh di mata
Her beloved child disappeared from her sight

Bak saboh uroë di watèë beungöh
Once upon a day in the morning time
Aneuk di rumôh lam ayôn dôda
Her child was at home in his cradle
Hana teujalok tan syok lam hatè
Never came to her mind nore to her heart
Entreuk hana lé geumeu-eu mata
Soon she couldnt see him nomore

Hana meubayang bak insan dumna
Cannot be imagine by anybody (in this world)
Watèë lheuëh gempa meu-ayôn dônya
After the earthquake that swing the world
Jiteuka ië bah meuleumpah raya
Came the big waves flooded (into the land)
Ngön aneuk jiba hana meuho ka
And it took away the child to an unknown place

Sang deuëh lam lumpoë jiwoë nyak Intan
Seems like she could see him coming home on her dream
Bak Ma jipeusan dua krak haba
To her he left few last words
Bek lé Poma weuëh ateuëh bala nyoë
Do not you, my Mother, be sad anymore for this tragedy
Bak Tuhan sidroë neulakèë dô'a
To our only God you should ask prayers

Mandum ata nyan Tuhan teukeudi
All of those things happen on God's will
Tanyoë Geu-uji beuna tasaba
He put us on a test so we should be patient
Ulôn prèh Poma bak ulèë titi
I will wait for you, oh my Mother, at the Bridge Enterance (on the judgement day)
Sajan ngön Nabi Pang Ulèë dônya
Along with the Prophet, the leader of the world



-Cie D'aneukmie-

0 comments: